| I've got sunshine | Eu tenho o brilho do sol |
| On a cloudy day | Num dia nublado |
| When it's cold outside | Quando está frio lá fora |
| I've got the month of May | Para mim é como se fosse a primavera |
| | |
| Well, I guess you'll say | Bem, você vai me perguntar: |
| What can make me feel this way? | O que me faz se sentir desse jeito? |
| My girl | Minha garota (minha garota, minha garota) |
| Talkin' 'bout my girl, my Girl | Eu estou falando da minha garota (minha garota) |
| | |
| I've got so much honey | Eu tenho muito mel |
| The bees envy me | As abelhas me invejam |
| I've got a sweeter song | Eu tenho uma doce canção |
| Than the birds from the trees | Como os pássaros nas árvores |
| | |
| Well, I guess you'll say | Bem, você vai me perguntar: |
| What can make me feel this way? | O que te faz se sentir desse jeito? |
| My girl | Minha garota |
| Talkin' 'bout my girl, my Girl | Eu estou falando da minha garota (minha garota) |
| | |
| Ooooh, Hoooo. | Oooh, Hoooo. |
| | |
| I've got sunshine | Eu tenho o brilho do sol |
| On a cloudy day | Num dia nublado |
| When it's cold outside | Quando está frio lá fora |
| I've got the month of May | Para mim é como se fosse a primavera |
| | |
| Well, I guess you'll say | Bem, você vai me perguntar: |
| What can make me feel this way? | O que te faz se sentir desse jeito? |
| My girl | Minha garota (minha garota, minha garota) |
| Talkin' 'bout my girl, my Girl | Eu estou falando da minha garota (minha garota) |
sábado, 7 de novembro de 2009
Tiago Lorc - My Girl
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário